帝問岳飛曰:「卿得良馬否?」
對曰:「臣有二馬,日啗芻豆數斗,飲泉一斛,然非精潔即不受﹔
介而馳,初不甚急,比行百里,始奮迅,自午自酉,猶可兩百里,
褫鞍甲而不息不汗,若無事然。此其受大而不苟取,力裕而不求逞,
致遠之材也。不幸相繼以死。
今所乘者,日不過數升,而秣不擇粟,飲不擇泉,攬轡未安,踴躍疾驅,
甫百里,力竭汗喘,殆欲斃然。此其寡取易盈,好逞易窮,駑鈍之材也。」
帝稱善。

摘自岳鄂王文集




翻譯

皇帝問岳飛說:「賢卿得過好馬沒有?」

岳飛回答說:「我曾經有過兩匹馬,每天要吃幾斗的飼料,喝五斗的泉水,
但不是精美的飼料和清潔的泉水就不食用;
披上鞍甲奔跑,起初不很快,等到跑了一百里,才奮力奔馳,
從中午到黃昏還能再跑二百里,脫掉鞍甲後並不喘氣,也不會流汗,
一副若無其事的樣子。這就是食量大卻不隨便取用,精力充沛卻不逞強,
是具有到達遠方的才幹。不幸地兩匹馬都陸續地死了。
我現在所騎的馬,每天吃的不過幾升,而且吃飼料時不選擇穀類,
喝飲時也不選擇泉水,騎的時候主人韁繩還沒拉穩,就跳躍起來急速地奔跑,
才跑了一百里,就精疲力盡,流汗喘氣,幾乎像快要累死的樣子。
這就是吃得少,容易滿足;喜好逞強,容易力盡,是才能低下的材料。

皇帝稱讚他說得好。
arrow
arrow
    全站熱搜

    遊神曾晞遨 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()