PK應該是泛指Penalty Kick的意思,也就足球場上的12碼罰球,
Penalty犯規處罰的意思,
在正規時間內分不出勝負,而必須利用點球來決勝負時,點球也被稱為Penalty了,
然而點球應該是沒有帶犯規處罰的意思,
由於點球是守門員和踢球員的一對一,因此PK後來也被引用為「單挑」的意思。

據國際足協規定,在足球決賽(淘汰賽)的賽制中,
兩方球隊歷經上下半場各四十五分鐘的賽事後,
若雙方仍是平手的狀況,則再延長上下半場各十五分鐘,
這三十分鐘稱之為驟死賽(Golden Goal),先進球的一方獲勝。
若是在驟死賽中,兩隊仍無人進球,延長賽時間終了,
則進入第二階段的PK大戰(Penalty Kick)。
PK戰中,兩隊各選出五名隊員,輪流踢十二碼罰球,哪一方的進球數多,就是最後贏家。
在美國俚語中,黑人常以PK兩字來戲稱「性交」,
就像我國青少年常以「全壘打」三字,來代表情侶相處已到達做愛的程度一般。

近十年Online Game的盛行,網路用語也因此不停的產生,
PK(Player Kill 殺玩家)於是產生,
常玩OG的玩家應該瞭解,我們常用的PK應該是泛指「單挑」而非「殺玩家」,
所以在網路上常見的PK,應該是Penalty Kick而非Player Kill,
例如:「來PK啦!」你也知道他是找你單挑的意思。
arrow
arrow
    全站熱搜

    遊神曾晞遨 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()