Trance有時中文會翻成「傳思」、「出神」,大概是取諧音,
有一次我看到一個小翻譯軟體翻成「夢幻之境」、「恍惚」、「著迷」、
「昏睡狀態」、「使恍惚」、「狂喜」。
台灣的正式名字是「傳思」,正式名子的定義是唱片公司會這樣去歸類,
也是以後會通行的字,以市場來講的話,個人認為沒多久以後Trance中文會是「電音」,
建議不要翻成中文,當作一個新字,字典理查到的的只是字的含意,
含意不能當名字,就像Jaguar跑車,你不會跟朋友說花豹跑車,
來看一下字典,就用最方便的Yahoo吧!

名詞部分看順序,頭一個一定是最常用的,
不過看起來第三個才跟我們聽到的最有關係,但是這組中文排在最後,
外國人使用機率一定很小,
所以這本字典並沒有正確答案,每一組在使用的時候,一定要全部一起使用才不會出錯。
注意他不是形容詞,不要跟朋友說聽了會狂喜或入迷,要跟朋友說Trance是狂喜樂、入迷樂、出神樂。

Trance的歷史:

最早的使用時間是12世紀的法文,意涵「對恐懼及痛苦已經麻痺。」(其實是已經死掉的意思)
1374年,當時是醫學用字,意涵「極度的害怕及焦慮狀態。」(當時心理學不發達,所以也是個很少用的字)
1386年,轉為宗教用字,意涵「害怕邪惡的事物與死亡的到來。」
15世紀,被英文借去使用,中文意涵就是你現在英文字典看到的。
15世紀,被法文借回去使用,意涵變成跟英文的一樣,所以15世紀前的意涵都不重要了。

現代電子音樂包括了下列這些音樂類型或風格:

Ambien(環境音樂)
Ambient groove
Illbient
Organic ambient
Isolationist

Breakbeat(碎拍)
Darkstep
2Step,又稱Speed garage
Breakbeat hardcore
Breakcore
Brokenbeat
Drill and bass
Drum and bass

Jungle(叢林音樂)
Darkwave
Downtempo
Nu jazz
Trip hop(又稱"Bristol Sound")
Electro
Electronica
Big beat

Hardcore(硬蕊)
4-beat
Gabba
Happy hardcore
Freeform hardcore
Makina
Hi-NRG
Nu-NRG

浩室(House)
Acid house(迷幻浩室)
Chicago house
Deep house
Freestyle house
Garage(車庫音樂)
Ghetto house
Hard house
Hip house
Microhouse
New Beat
Progressive house
Tech house
Vocal house

Industrial(工業音樂)
Electronic body music(EBM)
Futurepop
Old-school EBM

Intelligent dance music(IDM)
Bitpop
Chip music
Glitch

Miami Bass
Musique concrète
New Age
Noise
Nortec(從提瓦納、墨西哥來的電子音樂風格)

瑞舞(Rave)
Synth pop(電子合成流行音樂)
Electroclash(1990年代晚期、2000年代初期)
Electropop(1980年代)
Synthpunk

Techno(科技或技術)
Detroit techno
Freetekno
Ghettotech
Hardcore techno
Rotterdam techno

Trance(出神)
Hard trance
Goa trance
Melodic trance
Minimalist trance
Progressive trance
Psychedelic trance
arrow
arrow
    全站熱搜

    遊神曾晞遨 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()